Nhanh hơn – Chuẩn thuật ngữ hơn – Giữ format tốt hơn

Dịch tài liệu chuẩn CAT – chính xác – cực nhanh – giữ nguyên định dạng

Không chỉ dịch đúng nghĩa – mà dịch đúng thuật ngữ, đúng bối cảnh chuyên ngành. Hệ thống bộ nhớ 2TB chia theo từng lĩnh vực giúp bản dịch nhất quán – chuẩn thuật ngữ – ít lỗi ngữ cảnh.

✔ Phù hợp cho biên dịch viên, du học sinh, luận văn, hồ sơ kỹ thuật/hợp đồng — nơi “dịch sơ sài” là không chấp nhận được.

Bộ nhớ 2TB theo lĩnh vực Upload glossary riêng Workflow như Trados/memoQ
Mã hóa & bảo mật
Độ hài lòng 4.8/5
99.9% uptime
preview.docx
Trước

Hợp đồng cung cấp dịch vụ

Bên A đồng ý cung cấp các dịch vụ cho Bên B theo các điều khoản dưới đây...

Sau khi dịch

Service Agreement

Party A agrees to provide services to Party B under the following terms...

Giữ bố cục
Giữ font & style
Giữ bảng biểu
Glossary / Thuật ngữ
Party A → Bên A Force majeure → Bất khả kháng SLA → Thỏa thuận mức dịch vụ

Có thể upload glossary riêng để ép thuật ngữ theo yêu cầu dự án.

👩‍💼 Biên dịch viên

Giữ thuật ngữ nhất quán toàn tài liệu, không “mỗi đoạn một kiểu”. Xuất file giữ nguyên format để hậu biên nhanh.

🎓 Du học sinh & luận văn

Dịch thesis, proposal, SOP, tài liệu học thuật nhiều bảng biểu — giảm lỗi ngữ cảnh và sai thuật ngữ.

📑 Hồ sơ & doanh nghiệp

Xử lý nhanh hợp đồng, báo cáo, PDF scan. Gói G2 hỗ trợ PDF, JPG, PNG + OCR và xuất VAT.

Thiết kế cho tài liệu thật, không chỉ là văn bản

Tối ưu cho hợp đồng, báo cáo, thuyết trình, hồ sơ kỹ thuật, biểu mẫu và tài liệu đa ngôn ngữ.

Giữ nguyên định dạng

Font chữ, kích thước, màu, heading, bullet/numbering, bảng, hình, header/footer.

Chuẩn thuật ngữ & nhất quán

Sử dụng bộ nhớ 2TB phân theo lĩnh vực (luật, kỹ thuật, học thuật, kinh tế…) + upload glossary riêng để ép thuật ngữ theo dự án.

Siêu nhanh

Xử lý tài liệu lớn trong vài phút. Tối ưu pipeline cho file nhiều trang & nhiều bảng.

Bảo mật

Mã hóa truyền/nhận, lưu tạm để xử lý và tự xóa sau thời gian quy định. Có tùy chọn không lưu trữ.

Workflow như SDL Trados / memoQ

Bạn có thể thao tác theo phong cách CAT tool: quản lý thuật ngữ, glossary theo dự án, tăng độ nhất quán và giảm thời gian hậu biên.

Upload file

DOCX/XLSX/PPTX/PDF, hoặc JPG/PNG để OCR (G2).

Upload glossary

Ép thuật ngữ theo khách hàng/dự án, tránh sai thuật ngữ nhạy cảm.

Nhất quán theo lĩnh vực

Bộ nhớ 2TB chia lĩnh vực giúp thuật ngữ và văn phong đồng nhất xuyên tài liệu.

Hậu biên nhanh

Xuất file giữ nguyên định dạng để sửa nhanh như CAT: “ít sửa” → “xong việc”.

Quy trình 4 bước đơn giản

Tự động phát hiện ngôn ngữ, áp glossary dự án và giữ bố cục tài liệu.

  1. 1

    Tải tài liệu

    Kéo thả hoặc chọn file DOCX, XLSX, PPTX, PDF. Với scan/ảnh: OCR (G2).

  2. 2

    Chọn cặp ngôn ngữ + glossary

    Anh–Việt, Việt–Anh, Trung, Hàn, Nhật… và upload glossary riêng theo dự án.

  3. 3

    Dịch & giữ định dạng

    Bảo toàn style ký tự, bảng, header/footer, hình ảnh, đánh số trang.

  4. 4

    Tải về ngay

    Xuất ra DOCX/XLSX/PPTX/PDF để tiếp tục chỉnh sửa/hậu biên.

DOCX

Giữ heading & numbering

Chuẩn hóa style, giảm vỡ dòng/ngắt trang.

XLSX

Dịch nguyên ô

Không phá công thức và định dạng ô.

PPTX

Giữ layout slide

Căn lề, textbox, phông chữ được bảo toàn.

PDF/JPG/PNG (OCR)

Nhận dạng chính xác

Tách trang & tái tạo văn bản để dịch (G2).

Định dạng hỗ trợ

DOC, DOCX, XLS, XLSX, PPT, PPTX, PDF (văn bản & scan), JPG/PNG (OCR).

DOCX
XLSX
PPTX
PDF
JPG
PNG

*G2 hỗ trợ PDF scan/ảnh tốt hơn nhờ OCR. Với file phức tạp, hệ thống giữ format tối đa và có thể cần rà soát nhỏ.

Bảng giá rõ ràng

Thanh toán theo lượt dịch. Hỗ trợ hóa đơn VAT từ gói G2.

Gói G1

Khởi đầu
900,000đ / 100 lần
  • Dịch DOCX/XLSX/PPTX/PDF
  • Giữ nguyên định dạng & style
  • Dùng bộ nhớ 2TB theo lĩnh vực
  • Hỗ trợ kỹ thuật qua email
Mua & dùng ngay

Gói G2

Phổ biến
1,900,000đ / 300 lần
  • Tất cả tính năng của G1
  • Upload glossary riêng theo dự án (CAT-style)
  • Xử lý PDF scan, JPG, PNG bằng OCR nâng cao
  • Phù hợp luận văn, hồ sơ du học, tài liệu nhiều trang
  • Hóa đơn VAT cho doanh nghiệp
  • Ưu tiên xử lý & hỗ trợ nhanh
Chọn G2

*Một "lần" tính theo một tài liệu tải lên và xử lý xong. Dưới 30,000 từ (xấp xỉ 100 trang A4) mỗi lần gửi.

Dịch tài liệu chuẩn chỉnh – không mất công sửa lại

Nếu bạn cần bản dịch dùng được ngay cho nộp hồ sơ, in ấn hoặc hậu biên — đây là công cụ dành cho bạn.

Thả tệp vào đây hoặc bấm để chọn

Hỗ trợ: DOCX, XLSX, PPTX, PDF, JPG, PNG

Dữ liệu an toàn Glossary theo dự án Có thể hoàn tác

Câu hỏi thường gặp

Dịch có giữ nguyên 100% định dạng không?

Chúng tôi giữ tối đa bố cục & style. Với tài liệu rất phức tạp, có thể cần rà soát lại một vài mục nhỏ (ví dụ khoảng cách dòng hoặc ngắt trang).

Tôi có thể upload glossary/thuật ngữ riêng không?

Có. Bạn có thể upload glossary theo dự án để ép thuật ngữ (phong cách CAT như Trados/memoQ), giúp bản dịch nhất quán và giảm hậu biên.

Có hỗ trợ PDF scan/JPG/PNG không?

Có. Gói G2 hỗ trợ OCR nâng cao cho PDF scan, JPG, PNG để nhận dạng văn bản trước khi dịch.

Dữ liệu của tôi có an toàn?

Tệp được truyền qua HTTPS, lưu tạm thời để xử lý và tự xóa sau thời gian quy định. Có tùy chọn không lưu trữ theo chính sách của hệ thống.

Mất bao lâu để dịch xong?

Đa số tài liệu hoàn tất trong vài phút tùy dung lượng, định dạng và ngôn ngữ.

Có xuất hóa đơn VAT?

Có, với gói G2. Vui lòng cung cấp thông tin xuất hoá đơn khi thanh toán.

Liên hệ & hợp tác

Cần tích hợp API hoặc tùy chỉnh workflow theo doanh nghiệp? Hãy để lại thông tin, chúng tôi sẽ phản hồi sớm.

  • Công ty CP Dịch Thuật Trí Việt
  • 275B Phạm Ngũ Lão, Quận 1, Hồ Chí Minh
  • hotro@mitranslator.com
  • 0912416646
💬 Trò chuyện